Вcпомогательная инструкция:

для увеличения (или уменьшения) размера шрифта-
можете нажать на клавиатуре кнопку Ctrl,
потом, не отрывая пальца, второй рукой нажимаете
кнопку со знаком "плюс" (+).
При желании уменьшить шрифт - тот же
процесс, но вместо плюса нажимаете "минус" (-).

воскресенье, 20 марта 2011 г.

Уильям Блейк."Смеющаяся песня".

      LAUGHING SONG



When the green woods laugh with the voice of joy
And the dimpling stream runs laughing by,
When the air does laugh with our merry wit,
And the green hill laughs with the noise of it.

When the meadows laugh with lively green
And the grasshopper laughs in the merry scene,
When Mary and Susan and Emily,
With their sweet round mouths sing Ha, Ha, He.

When the painted birds laugh in the shade
Where our table with cherries and nuts is spread
Come live & be merry and join with me,
To sing the sweet chorus of Ha, Ha, He.


СМЕЮЩАЯСЯ ПЕСНЯ.
____________________

Когда хохочет бор густой,
хохочет от души,
И заражён ручей рябой,
Что смех отдал глуши,

Под наш потешный ум,
смеясь,
весь воздух заражён,

Зелёный шум,свалясь с горы,
Обхохотал весь холм;

Когда травинкой каждой луг
Смеётся,как живой,
Когда кузнечик за живот
схватился,аж хмельной,
Когда три девушки:

Мари,Эмилия,Сюзан
свой сладкий смех,веселье уст
доверили лесам,
И птиц на скатерти в тени
(что вышиты) -
их смех!-
Где стол широк - смешинкой в рот
и вишня, и орех,

-БУДЬ ЖАДНОЙ К СЧАСТИЮ-
встряхнись!-
и стол не обходи,
И ХОР со мною подхвати
от ХА! - до ХИ-ХИ-ХИ!!!

___________________

Ян Беленький - 1995г.
(Перевод из Вильяма Блейка).
____________________

Комментариев нет:

Отправить комментарий